Компьютерные новеллы
- Казалось, что Блэквуд чего-то страшно испугался. - Я
рассказал вам все, как на духу, и больше мне нечего добавить.
И в самом деле, больше от него добиться ничего не удалось, и мы
направились на квартиру к Анне Кэрроуэй.
Холмс на несколько секунд задержался в прихожей, а мне пришлось
нос к носу столкнуться с пожилой женщиной, вытирающей в комнате пыль.
О том, чтобы осмотреть что-нибудь при ней нечего было и думать, а
уходить она явно не собиралась. Я вопросительно посмотрел на Холмса.
- Странно, - задумчиво произнес он, как бы разговаривая сам с
собой, - во времена моей матери прислуга еще замечала такие вещи.
Женщина бросила на него заинтересованный взгляд, продолжая
убираться. В конце концов она не выдержала:
- Не соблаговолит ли джентльмен пояснить, что он имеет в виду?
- Отчего же, соблаговолит. В прихожей на полу столько земли, что
там вполне можно разводить гладиолусы.
Женщина вспыхнула и пулей выскочила в прихожую. Квартира
оказалась в нашем полном распоряжении. Закрыв дверь, мой друг стал
осматривать ее также подробно, как и гримерную Сары, пытаясь, видимо,
отыскать какие-нибудь свидетельства, которые могли бы объяснить тайну
исчезновения Анны.
В конце концов, его усилия были вознаграждены. Холмс держал в
руках толстую тетрадь, оказавшуюся дневником. Из него мы узнали, что
Анна наняла частных детективов, чтобы расследовать обстоятельства
смерти сестры. Она была уверена, что на убийцу можно будет выйти
через кулон, который он, рано или поздно, попытается продать или
заложить. Кулон же, как оказалось, заключал в себе крайне важное
письмо, от которого зависела вся ее жизнь.
- Ну вот, - удовлетворенно вздохнул Холмс. - А теперь мы
отправляемся к Якобу Фарсингтону, поверенному миссис Анны.
- Но откуда вы узнали об этом? - изумился я.
- Это элементарно, Ватсон, - последовал ответ, который всегда
приводил меня в бешенство.
|